|
ZEMPLÉN - AVAGY EGY INDIÁNTÁBOR TÖRTÉNETE (2003)
1.
Amikor más rendes ember még aludt, fogtam
előző este összepakolt csomagjaimat és
elindultam a vasútállomásra. Nem éreztem
semmi különöset, nem izgultam. Ha valami
picit mégis, akkor azt sem a várható
események miatt, hanem mert nem ismertem
senkit abból a társaságból, amelyikkel az
elkövetkezendő több, mint egy hetet töltöm.
Az indulás rendben és időben lezajlott.
Leendő társaim az előre megbeszélt
állomásokon szálltak fel. Az egyébként
hosszúnak és unalmasnak ígérkező út során
nem túl jó bort iszogattunk, de annál jobbat
beszélgettünk. Igyekeztem megismerni a
többieket és elfogadtatni azt, hogy
belerondítok a nyolc éve minden augusztusban
megtartott és mindezidáig szándékosan
zártkörűre szervezett összejövetelükbe.
Szerencsére ők nem éreztették velem, hogy
felesleges vagyok, de azt tudtam, hogy
teljesen elfogadni csak akkor fognak, ha én
is teljesítem ugyanazt, amit ők – persze
kétszer akkora bedobással. Fontos, hogy ezt
éreztem, mert ők velem nem bántak
megkülönböztetett módon. Nem közöltek
elvárásokat, kötelességeket. Annyit mondtak,
hogy kíváncsiak lesznek arra, hogy fogom
magam érezni, és milyen benyomásokkal
távozok majd. Én mondtam, hogy mindenre
nyitott vagyok, és hogy rajtam nem fog
múlni. Rajtuk se, zárták le a témát –
maradtunk is ennyiben.
Engem egy közös ismerősünk ajánlott be, mint
ahogy azt a nagyon elegáns klubokba szokták
– mintha ez is ilyen elegáns klub lenne - ,
hogy rendes ember vagyok és vevő az
ilyenféle kalandokra. Társaságuk még
egyetemista évek alatt verbuválódott,
kezdetben csak közösen szórakoztak, később
barátságok szövődtek közöttük. Néhányan
lemorzsolódtak vagy hozzájuk csapódtak,
ahogy ez szokás ilyen esetekben. De a végére
csak olyanok maradtak, akik sok mindenben
hasonlítottak egymásra. Bár a civil életben
egyikük mondjuk fazekas volt, a másikuk
programozó matematikus, a harmadik
könyvtáros, a negyedik egy meteorológiai
állomásra járt fel minden nap egy hegy
tetejére, és így tovább, mégis mindannyian
egy nagy közös élményre vágytak. Arra, hogy
összevarrják a rég elvágott köldökzsinórt,
ami az embereket valamikor a természethez
kötötte.
Az első összejövetelük a hegyek között egy
kísérlet volt. Kísérlet arra, hogy mit
tudnak feleleveníteni a gyermekkor
olvasmány-élményeiből, és hogy mit tudnak az
őket körülvevő világról; egy valamiféle
indián-életérzés átélésének vágya volt még
az, ami az ismeretlenbe vonzotta őket. Hogy
ez az érzés mit is jelent, azt pontosan
egyikük sem tudta volna elmondani. De vártak
valami újat és felemelőt. Valami közösségit,
és egy önként vállalt egymásrautaltság
kényszerét és örömeit. Egy megtisztulást,
egy újjászületést. A természetben létezés
ősi élményének újraélése városi emberek
számára. Ennyi.
A természettől, a barátságtól, a szeretettől
eltávolodás és az ezekre kiéhezettség egy
kalap – fejdísz - alá gyűjtötte őket.
Ezeknek az érzéseknek a kósza szele hozott
ide engem is, erre a vonatra, hogy én is
kitörjek az állandó zúgás és csörömpölés
fojtó hisztériájából, és meghalljam
pólszájmon annyiszor elképzelt csendjének
hangjait - távol a világtól, elektromos
áramtól, magnetofontól, egy erdőben, a hegy
tetején, ahol magamban is lehetek, de mégsem
egyedül.
2.
Én is, mint annyian, gyerekként rongyosra
olvastam az összes fellelhető indiános
könyvet. Elképzeltem magamnak a szereplőket,
beleültettem magam valamelyik főhős lovának
a nyergébe. Azokat az ételeket szerettem
volna enni, amiket vinettú vagy
oldsatterhand hamarjában készített egy–egy
fárasztó nap végén a nyereg alatt puhított
szárított bölényhúsból vagy a frissiben, a
folyóparton lőtt vad húsából. Ahogy
visszaemlékszem a leírásra, félig nyers
maradhatott, így is ínycsiklandozó volt
legalább olvasni róla. Amikor már nem bírtam
tovább, a konyhában talált sült
disznóoldalast szent áhítattal, félig
csukott szemmel és nagy falatokban,
rágatlanul nyeltem el, ahogy egy kiéhezett
és sok kalandot átélt útitárstól ez
el is várható.
Vagy a nyomok követése és megfejtése.
Próbáltam magamban megérteni és rögzíteni
azokat a trükköket, amik segítségével ki
lehetett olvasni egy–egy gondatlanul
ottfelejtett mokaszinnyomból nem csak azt,
hogy melyik törzsből való volt a harcos,
hanem azt is, hogy egyedül volt-e, merről
jött, hová tartott, és hogy fiatal volt vagy
öreg.
A bölénycsordák üldözését részletesen és
képszerűen leíró részekben ilyen nyomok
százai szerepeltek, persze állatoktól. És
emlékszem, mennyire eleven volt bennem az
olvasóként átélt élmény. Elevenebb annál,
mint egy egyszerű, kívülálló, de jó
képzelőerővel rendelkező kiskamaszé.
A helyzet akkor komolyodhatott volna, amikor
érettebb fejjel is újraolvastam ezeket a
könyveket, és számomra semmit sem
veszítettek varázsukból. És itt már nem a
főhőssel együtt becserkészett és
elfogyasztott zsákmányállat húsának
elképzelt ízéről van csak szó.
Nem, hanem az indián néppel kapcsolatban
ösztönösen megnyilvánuló szolidaritás és a
pusztulásuk felett érzett tehetetlen düh
volt az, ami végérvényesen magyar városi
indiánná tett. Lehetőségem és
mozgásterem is csak annyi volt, amennyi egy
nem túlságosan nagy, de azért meglehetősen
hisztérikus és technokrata városban lehetett
- vagyis szinte semmi. És hogy elfojtott
vágyaimnak némileg teret engedve, de a
helyzet mégsem komolyodott el annyira, abban
szerepe van annak is, hogy a Nagy Szellem
erre még akkor nem tartott felkészültnek –
ami végtelen bölcsességét mutatja.
Évek teltek el azóta, és a Nagy Manitu most
elérkezettnek látta az időt arra, hogy – ha
csak egy hétre is – kivonuljak a
társadalomból, és megpróbáljam magam, mint a
természetben otthonosan mozgó ember, mint a
szeretet és béke örökös óhajtója, mint a
harmóniára törekvő és abban is élő, de csak
kevés ember által irigyelt egyszerű lény,
egyszóval: mint indián.
3.
A vonat több értelmetlennek tűnő kanyar után
egyszer csak - és a beszélgetés hevében
teljesen váratlanul – megérkezett egy nagy
északi városunkba. A csatlakozás és az
újbóli több órás zötykölődés előtt egy
talponállóban múlattuk az időt,
iszogatva–eszegetve. A helyi focicsapat
bajnoki mérkőzésére - a játékosokkal mintegy
sorsközösséget vállalva – melegítettek
körülöttünk nagy számban a fiatalok, mintha
amúgy nem lett volna elég egy átlagos
augusztusi nap hőmérsékleti maximuma, de ez
sem hűtötte le amúgy sem túl rossz
kedvünket. Ellenkezőleg: némi hasonlóságot
éreztem köztük és köztünk. Ők is akarnak
valamit, ami kitörés a hétköznapokba olvadás
szürke ragacsából. És hogy kicsit másképp,
mint mi? Jogtalan lenne bármi módon a
különbséget fejtegetni; nekik ez a szent,
nekünk valami más. Szerencsére nem vagyunk
egyformák, miért pont a szentségeink
lennének akkor azok?
Mindezek ellenére azért nem bántuk, amikor
elindulhattunk végre fel a hegyekbe egy –
még az előzőnél is ráérősebb – másik
vasparipával. Már az előzőn utazva is
hajlandó lettem volna fogadást kötni, hogy
ennél lassabban nem mehet valami, de
szerencsére nem tettem, mert néhány óra
elteltével buktam volna egyet.
A paripán kicsit úgy éreztem magam, mint a
vadnyugati filmekben látható új otthont és
életet kereső városi ficsúrok vagy éppen
szoknyás szüzek, akik kissé félénken bár, de
tele kalandvággyal és hihetetlenül cél- és
öntudatosan nekivágnak az ismeretlen
földnek. Még a vonat sebessége sem változott
a jó egy évszázad alatt. Sőt: a lakott
területek sem voltak sokkal nagyobbak. A
falvak szélén a nincstelen betelepülők
mezítlábas gyerekei rugdosták a köveket.
Csak kevés állatuk volt, azok is inkább úgy
tűntek, mint akiket épp most készül átugorni
a saját árnyékuk.
A vonat fülkéjébe jól belaktuk magunkat. A
kalauz már rögtön az első alkalommal kiszúrt
minket, szerencsére ettől egyikünk sem
engedett le. Szokatlan errefelé ennyi és
ilyen messziről jött idegen. Sehogy sem
értette, mi a szép az ő vidékükben. Azt
pedig végképp nem foghatta fel, hogyan
választhatjuk villannyal, televízióval és
hideg-meleg vízzel felszerelt vízparti
kalyiba helyett az egyheti erdőben lakást.
Amikor megnyugtattuk, hogy azért kétnaponta
lemegyünk majd a faluba beszerezni némi
ételt és italt, akkora kő esett le
valahonnan az oldaltáskája mögül, hogy
szinte hallani lehetett, amint
visszaegyenesedett a gerince. És mi is
megnyugodtunk, hogy nem tart minket teljesen
idiótáknak, mert legalább a napi folyékony
betevőről nem mondunk le, semmi körülmények
között – és itt egy közös vonásban azért
mégis osztozunk vele. Szerinte ugyanis a
folyékony dolgok azok, amik közelsége
igazán széppé teszik az életet. Akkor mért
nem próbálja ki a folyami hajózást – tettem
pontot a hosszúra sikerült vonatozás végére.
4.
Egy világvéginek tűnő - vagy az is? –
állomáson zuhantunk vissza a valóság
talajára. Körülöttünk emberek nyüzsögtek,
mindenki várt valakit. Volt, aki a sógorok
bandájával húzatta a "...hogyaszongya
aszongyahogy..." kezdetű örökzöldet, amit
még az érkező rokon sem értett, a szintén
sógor tüzes vízzel kierőszakolt beszédhibája
miatt. Úgy éreztem magam, mint ha
hazaérkeztem volna.
Leszálltunk a vonatról és tanakodni
kezdtünk, hogyan küzdhetnénk le a hátralévő
néhány kilométert a telepesek legészakibb
falujáig, ahonnan gyalogosan akartunk
kivonulni a párzásra már erősen hívogató
természet lágy ölére.
A legszebb magyar hegyvidék lábánál álltunk.
A Nap jócskán elhaladta már a delet,
közelebb a jól megérdemelt lenyugváshoz.
Meleg volt még, de egyre erősödő szél kezdte
hűteni túlforrósodott fejünket. Réges-rég
indulnunk kellett volna, de hosszú percek
óta szó nélkül, egy helyben toporogtunk.
Olyan eget, mint akkor és ott, még soha nem
láttam. Kékes-lila a sötétszürkével
keveredett az égen és a felfelé törő csúcsok
éles kontúrokkal váltak el a beléjük
kapaszkodó felhőktől. A hideg futkosott a
hátamon. Mintha valaki nagyítóval nézett és
égetett volna fentről. Egyszerre
tudtam volna sírni az örömtől és a
félelemtől. De nem azért jöttem. Nem nagyon
akartam érzelmeket kifelé mutatni, de belül
ugyanaz a vihar készülődött, mint fent.
A közúti csatlakozást lekéstük. Amíg
ámultunk, elengedtük a buszt. Másik pedig
nem indult. Ezen a helyen, ezeknek az
embereknek már véget ért a nap. Előttünk
viszont nagy út állt még. Összesen vagy
tizenöt egység, hegynek fel. Csomagjaink két
rogyásig terhelt drótparipából, ezen kívül
mindannyiunknak vagy huszonöt súlynyira
pakolt zsákból állt. Ehhez jöttek még hozzá:
a kézben cipelt bogrács, sportnyíl,
húszsúlynyi vitorlavászonból varrt főnöki
sátor, kannák savanykás szőlőlével telve.
Végül balták, kések, teáskanna, tíz súlyt
nyomó agyag, egy köteg bőr és sok más apró
kacat.
Sietve, de nem kapkodva kezdtünk keresni
olyan valakit, aki az út forgalomban
megtehető részét, úgy nyolc nagy egységet
egy szíves fuvarral megkönnyítené a
számunkra. De füstölgő szekér nem nagyon
volt a faluban, és nem is nagyon akaródzott
senkinek kimozdulni a szobából, a tévé elől.
Nagy nehezen mégis megszánt egy lecsúszott
papírjárgány ugyancsak fényes ülepű gazdája,
és két fordulóval felvitt a Nagy Hegy
lábaihoz, fuvaronként egy egységet érő
gyűrött papírbankóért.
Közben a vihar a kezdeti kóstolgatás után
nagyokat harapott a felhőkbe. Azok ettől
zokogó sírásban törtek ki. Mi pedig
könnyeikben áztunk, és ahogy kitett minket a
gondviselés küldötte, már zsebkendőink se
győzték többé cérnával.
Kiszálltunk a megbeszélt helyen, és teljesen
véletlenül egy négyfős csoportba botlottunk
- a mieink közül. Találkozót velük fenn, a
Hegyen beszéltünk meg, a többieknek már
megszokott táborhelyen. Valahogy azonban
hamarabb értek ide, így a váratlan örömtől
felbuzdulva újult erővel vágtunk neki a most
már csak szigorúan gyalogosan megtehető
útnak.
Jelzetlen szekérutakon és szűk ösvényeken
emelkedtünk egyre feljebb a némileg
csillapuló esőben. Utunkat gyönyörű völgyek
kísérték. Patakokon keltünk át, vadlesekre
másztunk, és korlátjaikat rázva örültünk
magunknak és a végtelen békének, ami körül
vett minket. Társaim egyik-másik elágazásnál
rövid tanakodásba kezdtek, merre is tovább –
jóllehet hosszú évek óta járnak ide, persze
mindig másik útvonalon, ezzel is próbára
téve ösztöneiket -, de azért én cseppet sem
kételkedtem abban, hogy még ma felérünk.
Nem hiszem, hogy az elmúlóban lévő eső
hatására és a kedvünkért, de gombamód el
voltak szaporodva az őzlábak. Akkora kerek
fedők alatt vészelték át a zuhét,
amekkorákból könnyedén, mintegy csak úgy
szedhettünk néhány súlynyit vacsorára. A
gombákhoz nem különösebben értettünk,
mindössze egy búvároknak íródott – mit keres
akkor nálunk? – zsebkönyv siethetett volna a
segítségünkre, ha mi erre igényt tartottunk
volna. De nem tartottunk, így azzal a
vakmerő ostobasággal hitegettük magunkat és
győzködtük egymást, hogy ezt a kalapost
úgyse nagyon lehet mással összetéveszteni.
Szerencsénkre ehhez az – egyelőre -
sületlenségre a Gondviselő is áldását adta.
Csakhamar felértünk a célul megjelölt
helyre, ahol némi szusszanás után, és
dögfáradtan, körbe álltunk, és mindenki egy
korty hegylevet a torkának engedett. Hálát
adtunk annak, aki elsegített minket idáig.
Sátorállítás után, de még sötétedés előtt
tüzet raktunk, és annál melegedve sütögettük
a frissen szedett gombát, hozzá kenyeret
téptünk – és egy nagy, de rövid lefolyású
zuhanás végén mindannyian a jól megérdemelt
álom tarka lepkéit kergettük - reggelig.
5.
Az ébredés egy jóleső álomból olyan érzés,
mint amikor az újszülött felsír, mert
meglátja, mi vár rá. Nem ébredtem ekkora
sírással, de a fáradtság, amit éreztem az
előző napi menet miatt, feljogosított volna
egy véres üvöltésre. Ezt éreztem, de hogy
mennyire nem volt ez a gondolat méltó egy
ilyen szent rítus agytekervényre vételéhez,
azt alább érzékeltetem.
A tábor még javában pihent és én csak azzal
voltam elfoglalva, hogy megmozduljak. Nem
ment könnyen. Rövid próbálkozás után úgy
döntöttem, fekve maradok. Inkább nézem az
eget. Mozogjon az, helyettem is. Ha a
szememmel követni kezdtem egy felhőt, akkor
a Jóisten: Ég című festményének kerete egy
helyben maradt, és én a repülő felhőkkel
együtt pillanat alatt húztam el innen,
már-már szétfeszítve képkeretet
festővászonnal együtt, ha szakadnia kell,
hát szakadjon. De felébredt bennem az
ösztönös műgyűjtő, hogy ezt nem tehetem, így
lekaptam szemem a felhőről és megint a
földön, hanyatt fekve, találtam magam. Úgy,
ahogy eredetileg is voltam.
Lassan, valahogy, mégis feltápászkodtam.
Sátorponyvák feszültek a forrón égető Nap
fényében, a térdig érő fűben szétgurult
krumplik hevertek: társaim, az indiánok,
akik épp akkor álmodták át magukat a
valóságból egy előre már rég és elég
alaposan elképzelt másik világba. Nem
tudták, hogy néztem őket. Az aranyszínű fű
úgy hullámzott, mintha a Teremtő valahol a
közelben a haját szárítaná, és a kora
reggeli hőség is a hajszárító forróságát
érzékeltette. Hajszálai, a füvek, csomókban
dülöngéltek, száradt fel róluk a reggeli
harmat, az isteni hajhagymák örök
megújítója.
„Testvéreim, fogadom, hogy elvárásaitoknak
és álmaimnak egyformán megfelelek, és a
lelkemben régóta szunnyadó indián felébredve
hű társatok lesz. Újjá születni jöttem, és
nem félek semmitől sem, hogy megtörténjen
velem az, aminek meg kell történnie.”
Ezeket gondoltam félhangosan magamban,
persze senki sem tudott rólam, ahogy ott
álltam, de a szívem majdnem szétfeszítette a
csontok és bőröm teremtette szűk kalitkát.
Boldog voltam. Magamban, de mégsem egyedül.
A forrás felé vettem az irányt, hogy
megtiszteljem a pillanatot egy alapos
mosdással, ami már amúgy is rám fért. A víz
lehetett vagy nyolc-tíz kör-cés. Szóval nem
volt meleg. De hogy mennyire volt hideg, azt
nem nagyon tudom érzékeltetni. Ha azt írom,
hogy a vödör víz magamra zúdítása után
visszatarthatatlanul üvöltöttem egyet a
végtelen hegyoldalon, az nem ad vissza
semmit abból, amit abban a pillanatban
éreztem. Ordítottam, mert azt hittem, akkor
nem lesz olyan rossz, vagy valami ilyesmi.
De a tudatom bekapcsolt, hogy ezt azért
mégsem kellett volna. Nem elsősorban a
közelben ájultan heverők miatt, hiszen őket
nem biztos, hogy egy ilyen semmi kis üvöltés
felrázná, száz lábnyi távolságról. Nem.
Inkább arra gondoltam, hogy a pillanat nem
érdemli ezt meg. Hogy egy ilyen régóta várt
megújulás nagyobb áhítatot és
koncentráltságot követelne meg tőlem. De
felordításomban azért mégis volt valami a
csecsemő első öntudatlan levegővételének
kontrollálatlanságából. Átszakadni a
tudattalanból a tudatiba, várni, készülni
valamire, aztán egyszer csak már rögtön ott
lenni a közepében. Kézenfekvő analógia. És
nagy trauma.
Szóval gondolkodás nélkül gyorsan
beszappanoztam a testem, aztán megint
teleengedtem a vödröt, majd felegyenesedtem,
kifújtam a levegőt, becsuktam a szemem, és
vártam. Össze kellett szednem magam. Olyan
sokáig tartottam összepréselve, szinte csepp
levegő nélkül a tüdőm, ameddig csak tudtam.
Aztán amilyen lassan csak kibírtam,
teleszívtam. Sokkal gyorsabb és hevesebb
levegővétel kívánkozott volna, de kínozni
akartam magam, vezeklésül. Benntartottam,
ismét csak olyan sokáig, ameddig csak
tudtam, majd lassan megint ki. Ezt
megismételtem néhányszor, végül egy
teli-állapotnál lassan megemeltem a vödröt,
és lassan, hogy ne tudjak gyorsan szabadulni
a rossz érzéstől, szóval nagyon kimérten
végigcsorgattam magamon a vizet, hogy
lemosson rólam mindent, ami lényegtelen.
Persze, mondanom sem kell, hogy nem éreztem
semmiféle hideget, semmi rosszat, nem
éreztem időt és teret. Csak azt, hogy a Nagy
Szellem, ha ezt látta, biztosan büszke rám,
mert botcsinálta bábaként tulajdonképpen
levezettem saját születésem.
És egy új ember indult vissza az ösvényen a
táborba, hogy minden alázatát és szeretetét
társai rendelkezésére bocsássa.
6.
A szétszórt krumpli golyók a fejüket,
karjukat nyújtogatva dugdosták csíráikat a
háló-zsák szorításából, hogy meginduljanak
az életet adó napfény kígyóbűvölő
furulyájának engedelmeskedve. Lassan
felegyenesedtek, megfürdették magukat a
fényben, és újra élni kezdtek.
Üvöltésem szerencsére nem hatolt a
tudatukig, így nem kellett magyarázkodnom.
Elég, hogy én tudtam, mi történt.
Frissességemen persze csodálkoztak,
mindenfélével ugrattak, csípőből visszalőve
minden próbálkozásukat csírájában fojtottam
el.
Hamarosan mindenki túlesett a reggeli
tisztátalankodás és tisztálkodás cseppet sem
annyira várt, de ettől még szent,
tortúráján, és a gyomor kényeztetésére
összpontosította erejét. A Nap már
homlokmagasságban járt, mintegy szemtől
szemben velünk, illetve főleg azzal, aki
tekintetét rávetette. Cinkosan figyelte, mit
csinálunk. Majdnem hogy kacsintott is, de
egy szemmel azt nem lehet, mert akkor
nappali sötétség borította volna be a
végtelen láthatárt, és az idő tájt a
csillagászok előre nem jósoltak hasonlót,
utólag pedig egy ilyet megmagyarázni nem
lehetett volna. Szóval a kacsintás elmaradt,
vagy ha úgy tetszik, lelki szemeim előtt az
Ő lelki szeme megtette az együvé
tartozás jeleként értelmezhető félszem-összevillantás
egyoldalú gesztusát.
Társaim, általam ismeretlenül is tisztelt
emberek, észrevétlenül vegyültek el a
hegyoldal érkezésünk alkalmából rendezett
kerti partiján. Gyakorlott gesztusokkal
imponáltak a Házigazdának, bókoltak
feleségének, a Természetnek és udvaroltak
fél-idegeneknek, szakmabelieknek.
Vágtak mindenhez jó arcot, kenyér mellé sült
húst, merítettek tiszta forrásból,
ettek-ittak. A közeljövőben köttetendő jó
üzletek és szervezendő nagy durranások
reményében pertuba vágták egymást, irány,
cél és kivitelezés hármasát szemük elé tűzve
keresték a partnerségi lehetőségeket.
Befektetők kerestek, persze nem túl
erőszakosan, helyet, ahová befektethetnének.
Szóval hangulatos társasági pezsgés indult,
ami közben mindenkinek körvonalazódni
kezdtek a nézetei, feladatai és vállalásai.
Kimondva, kimondatlanul.
Ha azt írnám, úgy tűnt, mint ha ezer éve
ismernénk egymást, közhelyesen, akkor
mintegy játszótérileg fogalmaznék - és nem
is lenne pontos. Indokolatlan ugyanis a
feltételes mód. Biztos voltam, már az
előző napi utazás alkalmával és az azóta
lefolytatott beszélgetések alapján, abban,
hogy legalább ezer éve közös a sorsunk, de
legkevesebb: előző életeink valamelyikében
indiánként voltak közös tetteink.
A jövőre nézve szabályszerűséget nem igazán
kértek sem egymáson, sem rajtam számon,
csupán annyit mondtak, hogy vannak közösre
tervezett programok, amiken ha van kedvem,
én is részt vehetek. Ha nem, akkor
megfigyelőként, mintegy elnyúlva, csak a
szemeimmel is, követhetem az eseményeket.
Itt, ezen a helyen mindenki magáért felelős,
maga dönt. Semmi sem kötelező. És így is
lett. Semmit sem volt muszáj csinálni, de
mindent érdemes volt. Ha bármit is kihagyok,
szegényebb lettem volna. Azért viszont
fölösleges lett volna ennyit utazni. Szóval,
ami itt, ez alatt az egy hét alatt történt
velem, kitörölhetetlen nyomokat hagyott
bennem. A világ dolgainak legmélyére hatolva
utazást tettem a legszigorúbban védett
területen, ahová belépni még szakavatott
vezetővel sem mindig lehet, de ahol azért
akad megismerésre méltó látnivaló: a
lelkemben, legbelül.
7.
Ma izzasztókunyhót csinálunk. Nem hallottál
róla. Majd meglátod, ha akarod. Olyan, mint
egy szauna…
Össze kell hozzá gyűjteni először is
tenyérnyi nagyságú andezit köveket vagy
harmincat. Fontos, hogy a fű és föld alól
legyenek kibányászva, mert így kultikusabb,
és persze egy kicsit nehezebb is. Vagyis
indiánosabb. Mert azt tudod, hogy egy
indián, még ha nem is gondolkozik túlságosan
bonyolultan az életről, nem is kell, soha
sem a dolgok egyszerűbb oldalát vállalja.
Hanem mondjuk azt, amitől a lelke
nyugodtabb.
Közösen is mehetünk, mert akkor legalább
megmutatom, milyen kövekre gondoltam. Ez itt
például jó lesz, csak elég nehezen akar
kijönni a föld alól. Ilyenformákat szedj,
azokból is minél többet, aztán ha megvannak,
a legmegfelelőbbeket kiválasztjuk közülük. A
szertartás után, ha már nem kellenek,
visszatemetjük őket egy gödörbe, mert csak
kölcsön kapjuk őket Föld Anyától. Elég is
lesz, induljunk vissza a táborba, hogy a
többi szükséges dolgot is be tudjuk szerezni
a környékről.
A következő, ami kell hozzá, a fa. Két
fajta. Nem, három. Az egyik legyen száraz és
olyan karvastagságú, az avarban, a fák alatt
találhatsz ilyeneket. Ezek kellenek majd a
tűzhöz. Ezek adnak parazsat, aminek melegét
a beléjük dobott kövek átveszik és
felforrósítják a kunyhónkat. A másik fajta
fának élőnek kell lennie, zöldnek és
hajlékonynak. Jó ujjnyi vastagságúnak.
Legmegfelelőbb ezen a terepen a
mogyoróbokor. Ennek az ágait úgy kell
kiválasztani, hogy legalább három öl
hosszúak legyenek, de azért hajlíthatóak.
Ezek a fák élnek, bennük lélek lakik. Az
ágaik is élők, ezért el szoktam valamiféle
bocsánatkérésfélét mormolni, hogy nem azért,
mert ilyen kedvem van, hanem azért, mert
nélküle nem tudnánk. Vagy valami hasonlót.
Neked nem muszáj. Jó, hát, ha akarod.
Pontosan nincs meghatározva. Minél többet
vágunk, annál sűrűbben állnak majd egymás
mellett, annál biztosabban tartják a
fedelet. Legyen, mondjuk tizenkettő. Pokróc
vagy hálózsák. Nekünk ezek vannak.
Eredetileg bölénybőrrel takarták le. Aztán,
amikor a telepesek megjelentek, elterjedtebb
lett a vászon. Mi így szoktuk, a meleget ez
sem engedi ki, és egyébként nem is ettől
függ.
Aztán, ha megvan, vágni kell, mert hát ennek
is hajlékonynak kell lenni, tehát élőnek,
picivel vékonyabb ágakat is. Szerencsére sok
itt a mogyoró. Jut bőven. De sosem szabad
többet elvenni, mint amire szükségünk van.
Ezeket keresztben kötözzük majd a vázra,
hogy jobban tartsanak. Mint a hajlakk. Hát
nem is hajat.
Nem fáradtál még el. Nem kérdeztem, mondtam.
Ha ezért jöttél, akkor az jó. Nincs még meg
minden. Össze kell gyűjteni a táborban
fellelhető összes edényt, amibe vizet hozunk
a forrásról. Kicsit hideg, de majd
hozzászoksz. Akkor már tudod, milyen. Most
megcsináljuk. Az ilyen munka mellesleg a nők
feladata lenne, de ők hadd csinálják az
ebédet. Lehet, hogy vacsora lesz belőle.
Most, hogy mindent összegyűjtöttünk, tüzet
gyújtunk. Gyújtsd meg. Megpakolhatod. Jó
nagy tüzet kell rakni, mert abból lesz nagy
parázs. Eltart egy ideig.
Közben elkezdjük a kunyhóépítést. A
mogyoróágakról lehúzzuk a zöld bőrt. Így
szokás. Aztán kihegyezzük az összesnek a
végét. Pálcával rajzolunk egy kéttenyérnyi
átmérőjű kört. Ezt kiássuk a gyalogsági
ásóval olyan arasz mélységűre.
Ebbe tesszük majd a köveket. A kiásott
földből a kunyhótól nyugati irányban kis
kupacot építünk. Ez az oltár. Ide
bölénykoponyát kellene állítani. De az
nincs, úgyhogy nem rakunk oda semmit. De
tudd, hogy ez az oltár. A lyuk köré pedig
egy hatlábnyit. Ennek a vonalára elkezdjük
leszurkálni az ágakat. Félkörívet hajlítunk
belőlük. A közepén olyan mellmagasságú
legyen. A következőt rá merőlegesen,
áthajtva fölötte. Aztán a többit úgy, hogy
mindig megfelezzük a távolságokat. Ameddig
el nem fogy.
Amikor mind a földbe kerül, a közepénél egy
madzaggal összekötjük az egészet, mint egy
virágcsokrot. Nyugi, mindjárt mondom. Ezután
a vékonyabbakat kötözzük, mégpedig a földdel
párhuzamosan, arasznyi távolságra. Minden
találkozási pontnál egy darab zsinórral
megerősítjük. Jó kis aprólékos munka. Jól
összehozza az embereket. Közben
beszélgetünk. Ha ellenségek lennénk,
kibékülnénk. Ez a szertartás nem bírja el a
rossz viszonyt, a gyűlölködést. Mert az
lefojtja az érzékeket. Márpedig ide nyitott
szív, lélek és érzékek kellenek. Nyugat felé
egy boltívet hajtunk, úgy combmagasságban
legyen a teteje. Egy kis ajtót. Ezen át
fogunk közlekedni.
Nézd meg a tüzet, hogy áll. Ha nem tudsz
hozzá közel menni, akkor elég forró. A
parázs. Belerakhatod a köveket. Bátran,
vulkáni. Bírni fogja. Vagy nyolcszáz. Annyi
lesz a kunyhóban is. Csak vicceltem. De
azért, ha sötétben ülünk majd, láthatod,
ahogy izzanak. Világítanak. Jó, most a
kövekre rakj a nagyobb hasábokból. Bőven.
Mikorra leég, a kövek is izzani fognak.
Addigra mi is kész leszünk.
Szedjük össze az összes pokrócot,
hálózsákot. A legnagyobbat hagyjuk a végére.
A kisebbekkel kezdjük, és alulról fölfele.
Fontos, hogy minden része teljesen le legyen
fedve. Ha átlátszik a fény, akkor a levegő
is bejön. Ez nem lenne baj, de akkor az azt
jelenti, hogy a meleg meg ki. Az baj. Minél
tovább forró marad a levegő, annál tovább
kínozhatod magad. A tetejére rakjuk föl az
utolsót. Ehhez mindannyian kellünk. Fogjuk
meg egyszerre, óvatosan emeljük fölé, aztán
engedjük le. Vigyázni kell, mert ez tartja
össze az egészet. Jól körbekötözzük, aztán
áll is az izzasztókunyhó. Délelőtt kezdtük,
délután fejeztük be. Átmenet. Összekötöttünk
két napszakot. Már nincs is akkora meleg.
Nem éget a Nap, de azért világít. Vezet,
irányít. A szertartás pedig minket az egész
világegyetemmel köt majd össze.
Mert jobb, ha tudod, ez a rozzantnak tűnő
kis eszkimó kunyhó félgömb alakjával
az egész mindenséget megtestesíti. A
kövek a Föld Anya teste. A földelem. Az
első. A forróságukat a tűztől kapták. Ez a
második. A víz, amivel locsolni fogjuk a
köveket, a víz mint harmadik elem. A
negyedik pedig az előző három egyesüléséből
származó gőz, vagyis levegő. Ezt beszívjuk,
átjárja a testünket és megtisztít. A ponyva
olyan, mint fölöttünk az ég. A köveket, amik
már elég forrók, a szertartás vezetője fogja
behordani a gödörbe. Az első négyet a négy
égtáj felé helyezi el. A következő négyet a
mellékégtájak irányába. Ezután tetszőleges
számú követ lehet hordani a többi tetejére.
Fontos, hogy minden kő szimbolizál valamit.
A négylábúakat, a növényeket, a madarakat,
és így tovább. Mindent, ami testvérem.
Vagyis rokonom. Minden rokonom. Ezt szoktuk
mondani, mielőtt kijövünk a szertartás
végén. Ha akarod, egy követ berakhatunk
valamelyik ismerősödre gondolva. Az a
lényeg, hogy minden bent legyen, ami vagy
aki számít.
És most, hogy ez is megvan, a lányok
elvonulnak egy másik tisztásra, ott várnak
minket. Mi itt maradunk és levetkőzünk olyan
meztelenre, ahogy anyánk megszült. Mert itt
megint meg fogunk születni. Újjá. A szokás
ez, ha nem akarsz levetkőzni, nem kell. Mi
így csináljuk. Négykézlábra kell
helyezkedni, és az ajtón bebújva az
óramutató járásával ellentétes irányban kell
elfoglalni mindenkinek a helyét. A
leereszkedés az alázatot jelenti.
Térdelhetsz is, de kényelmesebb, ha lábadat
magad alá húzod, és úgy ülsz. Eltart egy
ideig, amíg kijössz. Nem jó, ha csak
azért nem bírod tovább, mert
elzsibbadtál. Ezen nem múlhat. A
szertartásvezető most beadja a vizet, amibe
már előzetesen zsálya és mentaleveleket
áztatott, és egy merőkanalat, amivel majd a
vizet a kövekre locsoljuk. Ezen kívül egy
dohánnyal megtöltött pipát, mert a pipa az
indiánok legszentebb tárgya. Nem is tárgy,
maga a Nagy Szellem. A belé tömött dohány is
szent. A pipából áradó édeskés füst
összeköttetést biztosít a szellemvilággal. A
szellemektől pedig tanulni lehet. Ahogy
beszívod és kifújod a füstöt, átjár a
mindenség ereje, eggyé olvadsz vele. Tanít
és gyógyít.
És a kövek tényleg világítottak. Mindent a
mélységes csend uralt. Hosszú percek teltek
el úgy, hogy senki sem mozdult. A többiek
csukott szemmel ültek, én nem. Kíváncsi
voltam. De, hogy sokáig ne lógjak ki, én is
elsötétítettem magam. A forróság egyre
érezhetőbb volt. És szokatlan. A törzsfőnök
mint a legnagyobb tekintélyű társunk,
beleszívott a pipába, a füstöt lassan
kifújta és a Nagy Szellemet szólította.
Megköszönte, hogy eljöhettünk ide, és hogy
gondoskodik rólunk. Ezután a törzs többi
tagja következett. Mindenki rögtönzött.
Keveset beszélt, de világosan. Aztán egyszer
csak a kezemben találtam a szent
füstölőt, így én jöttem. Nem sokat
beszéltem, csak annyit, hogy nem tudom, mi
történik velem, de boldogságot érzek, egy
kis izgatottságot, és hogy köszönöm. Nem
valami sok, de őszinte, gondoltam.
Amikor a kör végére értünk, a főnök
belemerítette a kanalat a vízzel telt
vödörbe és a kövekre locsolta. Fehér gőz
szállt fel, a kövek sisteregtek. Aztán még
egyszer és még egyszer, míg a kunyhót
annyira betöltötte a forróság, hogy már a
hátamat is égette. Aztán már nem mindenre
emlékszem. Egyszer csak valaki elkezdte
énekelni a Tukásilá, hájé, hájé-t,
majd egymás után mindenki szép lassan
bekapcsolódott. Monoton kántálásunkat
előre-hátra dülöngéléssel, amennyire persze
a hely engedte, kísértük. Az is rémlik, hogy
állandó fulladási kényszerem volt a még
háromszor körbejáró pipa füstje és a köveken
gőzzé váló vödör víztől, de mindig
átbillentem a holtponton. A térdem is
megégett, amikor a köveket majdnem
leborítottam vele, úgy, hogy még a bőrt is
sercenni hallottam. Az éneklés alatt pedig,
halványan dereng, kiléptem a testemből és
megszűntem fizikai test lenni csupán. Nem
éreztem sem időt, sem teret.
Amikor kiértünk, szemembe szúrt a lenyugvó
Nap, ott és akkor, kissé erőszakosnak tűnő
sugara, de hol volt az a bőrünk izzásától.
Kint az augusztusi meleg hűvösnek tűnt. Egy
nagy szusszanás után a főnök odalépett az
egyik odakészített vödörhöz, benne a néhány
kör-cés víz nem sokat melegedhetett, és szép
lassan, mintha fürödne, magára csorgatta a
tartalmát. Nem ordított. Csak jó nagyot
fújt. Aztán mi is követtük a példáját. Nem
éreztem semmi rosszat. Csak jót. Hűtött,
annyira összehúzta a bőrömet és az ereimet,
hogy majdnem elszédültem. Lassan fújtam ki a
levegőt és hirtelen szívtam be. Másodszor
születtem újjá. Most csak igazán. A lányok
mondták, hogy amíg mi szaunáztunk, ők persze
átlopakodtak a mi tisztásunkra, és
figyelték, mi történik velünk. Kevés híján
egy egész órát voltunk bent. Amikor pedig
énekeltünk, egyszer csak azt látták, a
kunyhó mintha el akarna emelkedni a földtől.
Puff! Így mondták.
Semmi, csak azt néztem, mennyire égetted meg
magad a kövekkel. Amikor majdnem ledöntötted
őket. De nem látok rajta semmit. Ne
szörnyülködj, más állapot. Transz. Lazíts,
dőlj le a hálózsákodra vagy csak a fűre, és
ne csinálj semmit. Hagyd, hogy beszéljenek
hozzád, akár szótlanul, akár madárhangon.
Figyeld csukott szemmel a világot, és
meglátod benne magadat. A helyedet. Mint egy
mozi. Csak jobb. Ez volt az izzasztókunyhó.
Olyan volt, mint egy szauna. Nem mondtam,
kérdeztem.
8.
Éjszaka, mikor végre mindenki nyugovóra
tért, én is bebújtam a hálózsákomba,
kezeimet a fejem alá tettem és az eget
néztem. Sötét volt, csillagok, kevés Hold.
Fejemben mégsem az ég, mint végtelen
sötétség, látványa motoszkált, hanem az,
amiről este beszélgettünk: a harcossá
válásról. Hogy milyen módon és feltételekkel
lehetett valamely fiatal fiú, még
tulajdonképpen gyermek, felnőtt férfivá,
vagyis harcossá. Úgy, hogy egyrészt
tanúbizonyságát kellett adnia a
bátorságának, erejének, egyszóval:
ügyességének – másrészt ki kellet vonulnia a
hegytetőre vagy más félre eső helyre, és ott
négy nap-négy éjszaka egy veremben, lukban
csupaszon kellett feküdnie, mindössze egy
pokrócba csavarhatva magát. Nem
találkozhatott, és nem beszélhetett
senkivel, nem ehetett, és nem ihatott.
Nappal a Nap mindent felperzselő tüzével
birkózott, éjszaka az erőteljes lehűléssel.
Közben bogarak, férgek, csúszómászók,
madarak és vadak prédája volt vagy lehetett
volna. Az első két nap viszonylag békésen
telt, a melegen és a hidegen kívül csak a
kis mértékű éhség, és az annál jelentősebb
szomjúság tette próbára; de újjá születni
ment oda, maga vállalta, hogy új ember lesz,
harcos, akinek már saját neve is van.
A fiúk addig ugyanis a családjuktól kapott,
gyakran jellegtelen vagy tartalom nélküli
nevet viselték. Az első két nap tehát nem
történt semmi meghatározó, ami megadásra
kényszerített volna egy fiatal, ereje
teljében lévő fiút, egyszerűen csak bizonyos
szokások megvonásával előkészítette a
terepet ahhoz, hogy komolyabb élményeket is
átélhessen.
Aztán az idő előrehaladtával az erő egyre
fogyott, az éhség, szomjúság, perzselő hőség
és a hideg sötétség elcsigázottabbá és
bágyadtabbá tette a kiválasztottat, amitől
sokszor került olyan állapotba, amikor nehéz
szétválasztani az álmot és az ébrenlétet.
Képzelegni kezdett, és látomások kezdték
gyötörni. Családtagok, ősök jelentek meg, de
legfontosabb az volt, amit a fiú legelőször
látott: mondjuk egy állat. Vagy egy ember.
Na, ez lett a neve. Négy nap gyötrelem után
kifacsartan, mégis: lelkiekben gazdagon tért
vissza népéhez.
Így ábrándoztam, magamban, senkitől sem
zavartatva. Tudtam, hogy el fogok aludni,
illetve el kellett volna már, de annyira
izgatott voltam, hogy ez megakadályozott.
Izgatott, mert meg akartam álmodni az indián
nevemet. Persze mi nem vonultunk félre, négy
nap, meg a többi. Egy nap, egy éjszaka.
Étlen-szomjan. Nem valami sok, de az
elkényelmesedett, városi élet után azért
késő délután, a jó harminc fokos estében
nehezebben ment a nyelés, ragadt a szám.
Mert egész nap túráztunk, mentünk majdnem
harmincegységnyi távot, hegyre fel, hegynek
le. Az összes vizet, ami bennem volt,
kiizzadtam. Az éhség nem volt
elviselhetetlen, bár soha sem tudtam úgy
elaludni, hogy valami keveset legalább ne
ettem volna, de vizet azt tudtam volna inni
egy vödörrel. Próbáltam kikapcsolni a
tudatomat, nem gondolni arra, ami rossz.
Aztán, végül mégis csak sikerült elaludnom
valahogy.
Sivatagban vánszorogtam, sós ételeket ettem,
meleg volt és nem ihattam. Pedig szerettem
volna. Tovább vánszorogtam, füvet rágtam, de
nem volt nedve, gyümölcsöt ettem, de nem
volt leve. Egyáltalán semmi, amivel a
szomjamat olthattam volna. Fáradtan rogytam
le egy kőre, a Nap az arcomat égette, ruhám
szinte rám sült, levetettem. Hosszú,
nyomasztó eseménytelenség után, mikor már
azt hittem, föladom, egyszer csak enyhe
fuvallat rezegtette meg arcomon az
izzadságcseppeket. Felemelni a fejemet,
felemelni, mi ez, gondoltam, de csak nehezen
bírtam mozdulni. Világító fényudvar
rajzolódott ki előttem a száraz, kopár,
sivataginak tetsző tájon. A körben egy idős,
ráncos arcú indián állt hosszú köpenyben,
vagy valami hasonlóban. Nem tudom. Ritkás
haja két fonatban vállait érte, tekintete
barátságos volt és egy nyitott könyvet
nyújtott át nekem, amiben rövidebb szöveg
volt. Ismerősnek tűnt a könyv, a papír, a
betűfajta. Szót a száján ki nem ejtve arra
biztatott, hogy olvassam fel azt a részt,
ahol a könyv nyitva volt. De amikor
megszólaltam, nem a saját hangomat
hallottam, hanem egy ismeretlen, nyugodt
idős férfihangot. Kissé rekedtet.
Tudtam, hogy olvastam már ezt a részt, de
nem esett le, hogy mi ez. Ránéztem. Intett,
hogy csukjam be. A borítóján sánta őz, a
sziú sámán jól ismert fényképe látszott.
Megint ránéztem, és ruhája ugyanolyan színes
volt, ugyanazt az arcot láttam, szemével
ugyanúgy nézett, mint amikor a fénykép
készült róla. Még egy pillanatig állt ott,
aztán eltűnt, vele a fényudvar, a meleg és a
szomjúság. A kövön ültem, és éppen indulni
akartam valahova…
Törzsfőnökünk rángatta finoman a vállam.
Negyed óra múlva indulunk. Már mindenkit.
Nyugtalanul aludtál. Álmodtál. Jegyezd meg.
Ha akarod, elmondhatod. Sánta Őz. Semmit.
Honnan. Csak rád néztem, és ez jutott
eszembe. Itt van egy kis víz. Akkor az lesz
a neved. Igyál, Sánta Őz, testvérem.
9.
Lassan ébredtünk, hosszúra nyúlt a tűznél az
esti beszélgetés. A lányok kávét főztek, és
vizet forraltak. Mi, fiúk tüzelőért
indultunk és a teába friss menta- meg
csalánlevélért. Visszafelé gombát is
gyűjtöttünk. A telepesektől előző nap
rabolt, vagyis a falusi boltban
vásárolt, ennivalókat kitettük a közös
pokrócra, és mindenki hozzálátott az
evéshez. Ez általában két órát vett igénybe.
Most is. Közben beszélgettünk, történeteket
meséltünk. Jóllaktunk, és újra megéheztünk.
A tökéletes béke és harmónia állapotában
voltunk. Semmi sem volt fontos és főleg
sürgős.
Miután így elmotyogtunk, szinte egy egész
délelőttöt, a lányok a frissen szedet
gombákból, pöfeteg, csiperke és őzláb,
összesen vagy tízsúlynyi, paprikást kezdtek
főzni, már az ebédidőre gondolva. Mi, fiúk
közben előkészítettük a terepet és az
eszközöket az indiántusák lebonyolításához.
A törzs hat férfitagja indián módon, erő és
ügyesség egysége, akarta megmérni magát és
egymást. Dárdavetés, tőrdobálás, futás,
íjazás és naptánc. Hat férfi, öt próba.
Kezdésképpen félmeztelenre vetkőztünk. Volt,
akinek ehhez öltöznie kellett. Alul farmer,
mezítláb. Haj lófarokban, vagy két fonatban,
már akinek volt. Arcra csík, szem alá folt.
Festve. Hajba toll. Ami akadt.
Első próba a dárdavetés. A dárdákat előző
nap készítettük el, saját kezűleg. Kétujjnyi
egyenes ágakat vágtunk, egyik végüket
behasítottuk és egy köveken kiélezett
acéldarabot dugtunk beléjük. Ezután
madzaggal összekötöztük, és már kész is
volt. Illetve nem. A közepe táján, ott, ahol
a markolatot gondoltuk, madzaggal
körbetekertük. Így már tényleg kész.
Fogtuk a dárdáinkat, és egy vastagabb törzsű
fa előtt, úgy húszlábnyi távolságról
elkezdtük dobálni egy, a törzsére kötözött
műanyagszatyorra. Ameddig mindenki
eltalálta, addig mindenki versenyben maradt.
Egy kör után egy lépéssel hátrébb álltunk.
Az utolsó párban a törzsfőnökkel maradtam.
És nyertem. Szerencsém is volt, de kellett
is, hiszen először csináltam ilyesmit.
Második próbaként következett a tőrdobálás.
Magyarul, faluhelyen kifeszítőnek hívnák, de
itt, indiánosabb néven, mi tőrdobálásnak
hívtuk. Párban játszottuk úgy, hogy két
ember felállt egymással szemben,
zártállásban. Felváltva kellet dobálni a
tőrt, hogy beleálljon a földbe. Ahol
beleállt, az ellenfélnek oda kellett lépnie.
Aztán ő következett. Míg nem az egyik fél
már nem tudott nagyobb terpeszt nyitni, így
a párbajt elvesztette. Két fontos szabály
volt. Az egyik, hogy arasznyinál nagyobb
távolságra nem lehetett dobni egy körben. A
másik, hogy ha nem állt bele a tőr a földbe,
akkor az ellenfél visszaléphetett
zártállásba. Mindenki mindenkivel
megmérkőzött. Második lettem.
Harmadik tusának kijelöltünk egy változatos
terepen vezető útvonalat. Olyan szabálytalan
sokszög alakban. Ennek sarokpontjain a
földre vagy faágakra ruhaszalagokat
helyeztünk el. Sorsolással kialakított
sorrendben mindenki végigfutott a pályán. Az
akadályok teljesítési sorrendjét viszont
mindenki maga szabhatta meg. A lényeg az
volt, hogy az összes szalagot össze kellett
gyűjteni, persze minél rövidebb idő alatt.
Ketten megelőztek. A futás sosem volt a
legerősebb oldalam.
Negyedik próbatétel a mindenki által
legjobban várt íjazás volt. Ez más, a
többiek körében megszokott, úgy is
mondhatnám: jól begyakorolt feladat. A
törzsfőnök egyik büszkesége volt az a
régebbi gyártású kelet-európai sportíj,
amelyet még egykor a gyártó országban vett.
Üvegszálas vesszők tartoztak hozzá, szám
szerint öt. Mindenki lőtt egy bemelegítő
kört, aztán jött az éles próba. Százlábnyi
távolságban két egymás mellett álló
tisztásszéli fa törzsei között
kifeszítettünk két madzagot, közéjük egy
nagy, sárga fóliát kötöttünk. Ezt kellett
átszakítani a nyílvesszőkkel. A
legtapasztaltabb harcosokkal egyező
eredményt értem el, vagyis szétlövésre
került sor. Tíz lépéssel mindenki, illetve
csak azok, akik egyenlő számú találatot
értek el, hátrább lépett. Onnan már nem is
tudtunk mindig ellőni a céltábláig, nemhogy
átszakítani a fóliát. Végül én nyertem.
Miután társaim már eddig is furcsán
méregettek előkelő helyezéseim miatt, ennél
a teljesítménynél, miután még íj sem volt
soha (?) a kezemben, kételkedni kezdtek az
indián tusákat és gyakorlatokat illető
érintetlenségemben. Ebben az életemben
elhiszik, hogy szűz vagyok, de mit csináltam
én az előző életeimben, a prériken.
Befejezésül, a tusák végén, a tisztás
közepén, terpeszben körbeálltunk, háttal
egymásnak. Lábaink összeértek, karjaink is a
fejünk fölött. A Napot kerestük a
szemünkkel. Majdnem pontosan a fejünk fölött
ült a trónján. Szeretetteljesen nézett ránk.
Melegített, világított. A szemünket becsukva
rózsaszín – narancs – sárga – zöld - lila
fényekben fürödtünk, miközben lassan, de
annál határozottabban oldalazva lépegetni
kezdtünk. Először jobbra, aztán balra.
Felváltva, ütemtelenül, mégis rendben.
Körben, mert a kör a legfontosabb
szabályszerűség. A legnagyobb rendezőelv.
Mert nincs eleje és vége. Az életet követi a
halál, a halálból jön az élet. Meghalunk, és
megszületünk. Mint a négy évszak. Egyik jön
a másik után.
Köröztünk a napsütésben, a melegtől és az
agyunkig hatoló fénytől némileg kábultunk,
és látomásaink voltak. Aprók, gyorsan
váltották egymást. Tudatunk teljesen
kikapcsolt, csak irányítottak minket,
ösztöneinken keresztül. Egy nagy, jóleső
repülés vagy zuhanás volt az egész. Fürdés,
mint minden ilyesmi, megtisztulás. Már
hányadik, ilyen rövid néhány nap alatt.
Végeztünk. A törzsfőnök a többiek őszinte és
baráti elismerései közepette, teljes jogú
harcossá fogadott, és attól a pillanattól
ugyanolyan szavam és tekintélyem volt a
törzsön belül, mint másoknak. Sántaőz. Tette
még hozzá a főnök, úgy, hogy mindenki tudja,
amit addig még nem, vagyis, hogy bizony ez
lesz az indián nevem. Amit megálmodtam, és
rátermettségemmel megerősítettem.
A lányokkal együtt, már mint egy teljes
közösség, ültünk pokrócainkra és láttunk
hozzá az indián kézművesség gyakorlásához.
Én övtáskát varrtam bőrből, bőrszíjakkal,
lyukasztószerszám segítségével. Aztán
fejpántot fontam hasított bőrcsíkokból,
amolyan igazi indiánost. A lányok gyöngyöt
fűztek, nekünk, fiúknak, ajándékba vagy
valami olyasmi. Végül közösen, mindenki a
maga módján, de azért nagy akarással, szóval
az agyagból egy darabot letörve csupán a
kézzel tálakat, tányérokat formáztunk.
Először az agyagot levegőmentesre gyúrtuk,
ez eltartott vagy negyed óráig. Aztán lapos
korongot kezdtünk belőle alakítani, mint a
pizza tésztát szokták, a masszát forgatva és
közben lapítva. Amikor már elég vastag volt,
illetve elég vékony, a közepét
bemélyítettük, és a szélébe körömmel,
fapálcikával mintákat nyomtunk. A kész művet
kiszárítottuk, majd parázson kiégettük.
De készítettünk tárolóedényeket is,
felrakásos technikával, vagyis úgy, hogy az
edény alapját képező kör alakú lapos
agyagdarabot kis hurkákkal kezdtük
feltornyozni. Minden csík után, az edény
belső oldala felől agyagpakolással
megerősítettük. Miután elkészült, esetleg
fület ragasztottunk rá, agyagot agyaggal, de
ez nem feltétlenül volt kötelező. Szárítás,
égetés.
A harmadik fajta kézimunka, amit ott,
helyben rögtönöztünk, amolyan közös
ötletként pattant ki a fejünkből, az a
kéregdoboz készítése volt. Az erdőben
járva-kelve kidőlt fákat láttunk. Akkor
jutott eszünkbe, hogy a kérgüket le lehet
egy éles kés segítségével hántani.
Aprólékos, de jó illatú, szép munka. Nagy
türelmet igényel. Az így kapott, különböző
átmérőjű kéregdarabokból szike és lyukasztók
használatával mindenféle termés, termény
vagy dísztárgy tárolására alkalmas dobozokat
kaptunk.
Közben szép lassan ránk esteledett. Nem
vettük észre, annyira feloldódtunk a
gyermeki alkotás gondtalanságában. Utolsó
táborban töltendő napunk előtt voltunk,
vagyis gyakorlatilag eléggé a vége felé.
Némileg meglegyintett minket az elmúlás
szele. Nem voltunk egyöntetűen felhőtlenek
és boldogok, mint ahogy az ég sem. Esni
kezdett az eső, és mivel még korainak
találtuk az időt ahhoz, hogy aludni térjünk,
a törzsfőnök szíves meghívásának eleget téve
betolakodtunk a főnöki sátorba, amely a
tábor közepén állt, a mi sátraink
gyűrűjében. Azonban amíg mi boltban
vásárolt, többé-kevésbé vízhatlan sátrakban
laktunk, addig a törzsfőnök – és szíve
választottja – egy maguk által, saját
kezűleg készített tipiben töltötték az
éjszakákat, és a nappalok intimebb
időszakait. Vitorlavászonból varrt ponyváját
tizennyolc-húsz, négy öl hosszúságú, gúlába
állított égerfa rúd tartotta. Oldalán kerek
nyílás volt, térdmagasságban. Közepén, a
földön tűzrakó hely, odakészített fával, a
tetején, a rudak találkozásánál lentről, két
rúd segítségével szabályozható nagyságú
füstnyílás.
Beléptünk hát a sátorba, és tüzet raktunk.
Ez volt az első alkalom a hét során, hogy
ezt így, együtt megtehettük. Nem azért,
mintha nem láttak volna szívesen bennünket,
hanem mert valahogy mi nem akartunk
zavarni, alkalmatlankodni a magánéletükben.
De ez a helyzet most mégis elhozta a
mindenki által tudat alatt, vagy akár
tudatosan is, nagyon várt lehetőséget.
Mert nem létezett valamire való
indiánközösség közös tábortűz és a körülötte
lezajló beszélgetés vagy valami hasonló
nélkül. Mi is történeteket meséltünk,
ittunk, pipát szívtunk, és meséket olvastunk
fel sántaőz sokat emlegetett könyvéből.
Boldogok voltunk; a ponyván rendületlenül
kopogott ugyan az éjszakai zápor, mi mégis
meghitten, olyan igazi, összekovácsolódott
csapatként ültünk körben, és tisztelettel
néztük, hallgattuk egymást.
Arról beszéltünk, többek között, hogy kinek
mit jelentett az együtt eltöltött néhány
nap. Mindenkinek, kivétel nélkül, nagyon
sokat. És mit nekem, szólított meg a sorban
a főnök. Nem tudom elmondani, pontosan, de
nem az az ember vagyok, aki voltam,
válaszoltam röviden. Megköszöntem társaim
szeretetét, hogy elfogadtak, és itt
lehettem. A pipafüstöt előbb jó mélyen
beszívtam, majd lassan kifújtam és zárásul
annyit mondtam még, hogy mindig indián
szerettem volna lenni, és nagyon akartam,
szuggeráltam, de nem sikerült, itt pedig úgy
lettem azzá, hogy észre sem vettem.
És sok minden más is elhangzott, a többiek
szájából, míg késő éjszakába nem hajlott a
társalgás. Az eső is elállt, és illendő is
volt már a fiatal szerelmeseket magukra
hagyni. Mielőtt lefeküdtem volna, egy bokor
szélén még egyet könnyítettem feszülő
hólyagomon. Csak álltam, bámultam a vaksötét
eget, és teljesen üresnek éreztem magam.
Alul, fölül.
Szél kezdett fújdogálni, szárítani a földet,
hűteni a fejemet, csitítani az érzéseimet.
Nem tudtam mit kezdeni a helyzettel.
Éreztem, hogy egy csomó mindent kaptam, és
lehet, hogy valamit adtam is, és hogy az
elkövetkezendő időben, a megszokott helyen,
környezetben, emberek között, városban kell
helyt állnom. Tudtam, hogy gazdagodtam, de
szegénynek éreztem és egy kicsit
sajnáltam is magam. Sajnáltam, mert tudtam,
hogy nem valószínű, hogy még egyszer eljövök
közétek, kik az első perctől testvérként
fogadtatok. S bár tőletek hibázhattam is
volna, mégsem engedtétek, hogy hibázzak.
Szerettek, és én is szeretlek titeket. Ez a
legtöbb, amit ki lehet hozni egy ilyen
helyzetből. És mégsem jövök. Nem azért, mert
nem hívnátok, vagy látnátok szívesen, hanem
azért, mert úgysem lenne ugyanaz. Nem
megismételhető. Mert megszületni sokszor
lehet, mint ahogy sokszor meg is születtem,
itt, egymás után, de meghalni csak egyszer.
És most, hogy itt állok, és kezemet és
minden mást is leengedtem, azt érzem,
meghaltam. Nem leszek elég erős ahhoz, hogy
újra kezdjem veletek, jövőre, ugyanitt.
Tudom.
Mire lenyugodtam, már mindenki aludt. Én is
bezuhantam a sátramba, és zúgó fejjel
pillanatok alatt elaludtam.
10.
Lent
jártunk a pataknál, búcsúzóul. Újra
festettük a totemoszlopot, izzasztókunyhót
tartottunk, majd a felduzzasztott patakban
nagyot fürödtünk.
Alkonyba hajlón indultunk vissza a táborba,
a tűz köré. Halkan beszélgettünk, alig
csordogáltak a szavak. Sajnáltuk, hogy vége.
Hogy akármit csinálunk, akkor is, reggel itt
kell hagynunk. Nagy érzelemhullámzások.
Hányszor születtünk újjá, s most, a végén
meg kell halnunk. Teljesen. Félig nem lehet.
Aztán feltámadunk, és éljük a megszokott
életünket. De biztos, hogy nem a megszokott
módon. Már most azt várom, hogy megint
jöhessek. Hogy újra együtt, veletek.
Testvéreim, a Nagy Szellem akaratából
találkozhattam veletek, ismerhettelek meg
titeket. A Nagy Szellem akarja azt is, hogy
elváljunk. Talán nem örökre. Talán
találkozunk. Talán.
Áldás. Minden rokonom.
|